シェア: Facebook X

URLをコピーしました

「もっといいクルマづくり」その裏にある2つの"悔しさ" 新型スポーツ車両ワールドプレミア

2025.12.05

新型スポーツカーのワールドプレミアが5日、Woven Cityのインベンターガレージで行われた。その様子を紹介する。

響き渡るV8エンジン

写真1枚目:GR GT(プロトタイプ)、同2枚目:GR GT3(プロトタイプ)

駆動方式はFR(後輪駆動)。軽量・高剛性を実現するため、トヨタ初のオールアルミニウム骨格を採用。GR GTでは、空力性能の理想像を定めてからデザインを検討するなど、クルマのパフォーマンスを高めるための技術が積極的に取り入れられている。

ハンフリーズCBO
So what do you think about these?
いかがでしょう?

The GR GT and its racecar sibling, the GR GT3, will be joined by the new Lexus LFA Concept here to form the sports car apex for both Lexus and GR.
GR GT。そしてそのレーシングモデルのGR GT3。それにLexus LFA Conceptが加わり、レクサスとGRの“スポーツカーの頂点”となっていきます。

All from one race-bred platform, true to GR’s promise of pushing the limits for better, contributing to the entire Toyota Group.
すべてはレースで鍛えたプラットフォームから“限界への挑戦”というGRの想いを体現し、トヨタのすべてのクルマに貢献していく存在です。

And all part of Akio’s promise of no more boring cars.
そして、章男さんの「もう二度と“退屈なクルマ”はつくらない」という誓いを果たすものでもあるのです。

ハンフリーズCBOは2台のスポーツカー開発に込めた想いを解説していく。

【GR GT3】ドライバーの能力を最大限引き出し、勝利を目指す人へ

ハンフリーズCBO
Now, the GT3 category, where the story of these three cars begins, is all about making cars for people who want to win--both professionals and also privateer racers.
GT3はプロでもプライベーターでも、勝ちたい人すべてに向けたカテゴリーです。

For everybody, it all starts with speed. Without speed, there is nothing.
スピードがすべて。スピードがなければ何もない。

For the GR GT3 racecar, with a 4-liter V8 twin-turbo engine, a rigid aluminium spaceframe, an incredibly low center of gravity, state-of-the-art aerodynamics--all the critical elements are in place.
GR GT3は、4リッターV8ツインターボエンジン、高剛性のアルミスペースフレーム、超低重心、最先端の空力、速さの要素をすべて兼ね備えています。

But speed in itself is not everything.
しかし、スピードだけがすべてではありません。

The race is much more than the home straight. And the real art is how you control that speed.
レースはストレートだけでなく、本当に大切なのは、そのスピードをいかに“制御するか”。

In a real-life situation, as our Master Driver, Morizo likes to say, it all comes down to kaiwa--the conversation between driver and car.
実際の走行では、マスタードライバー・モリゾウが言うように、大切なのは“会話”、つまりドライバーとクルマの会話です。

This GR GT3 is engineered to give you confidence in all situations.
GR GT3は、あらゆる状況でドライバーに“自信”を与えます。

To feel reassured by that conversation, even at the limits, in the severest of situations. It’s all about the feedback the car gives you to guide you in making split-second decisions.
極限の状況でも“会話”によって安心でき、瞬間的な判断につながる“フィードバック”を返してくれる。

Fluent communication, knowing how the car will respond so that there are no misunderstandings, bringing out the best in your abilities, so you can push the car and yourself even further.
クルマの動きが手に取るようにわかり、誤解がない。だからドライバーの能力を最大限引き出し、クルマもドライバーも、さらに前へ進める。

【GR GT】加速だけでなく、減速・ブレーキング時の音にもこだわり

ハンフリーズCBO
The GR GT speaks to both types of drivers--the professional driver and the recreational driver--whether that is two different people or you and your alter ego.
GR GTは、プロドライバーと趣味で走るドライバー、どちらの心にも響くクルマです。それが別々の人でも、 自分と“もう一人の自分”であっても。

GR GTの内装

Now, an integral part of any conversation with a car is sound.
そして、クルマとの会話の重要な要素が“音”です。

Not only during acceleration, but deceleration and braking.
加速だけでなく、減速・ブレーキングのときの音も。

To understand the importance of this, look no further than 30 minutes’ drive from here to Fuji Speedway and the transition from the home straight into the tight first corner.
ここから30分の(距離にある)富士スピードウェイ、ホームストレートからタイトな1コーナーへ飛び込むシーンを想像してみてください。

To brake as late as possible, deeper, faster, and power out with confidence following your ideal line.
できるだけ遅く、深く、速くブレーキを踏みこみ、理想のラインを取り、自信を持ってパワーをかけてコーナーを立ち上がる。

This may be the first time that we have focused not only on the sound a car makes when you put your foot down, but the visceral, guttural sound when you take your foot off.
今回初めて、アクセルオンの音だけでなく、アクセルオフのときも含めて“五感に訴えかける野性的な音”に徹底的にこだわりました。

But the conversation you have on an ordinary street is different.
しかし、街中での“会話”はまた違います。

The GR GT road car, with that same V8 twin-turbo but with hybrid power, shares the DNA of its racing counterpart more than any car we have ever made.
ロードカーのGR GTはレースカーと同じV8ツインターボに加えてハイブリッドを搭載し、これまでで最もレースカーに近いDNAを持つ市販車です。

For this, the team worked not only at the limits of a car but at the limits of the development process--production car test drivers working hand in hand with racing drivers.
開発チームは、クルマとしての限界だけでなく、開発プロセスの限界にも挑みました。市販車のテストドライバーとレーシングドライバーが“手を取り合って”開発しました。

This is a circuit-ready, everyday driver--wild on a track day, easy to drive around town.
これはサーキットでも走れる“日常のクルマ”。サーキットでは野生的に街中では扱いやすく。

Take it for a stint at the track and stop at a nice restaurant on the way home.
サーキット走行の帰りに、いいレストランに寄れるような、そんなクルマ。

From dynamics all the way down to minute decisions in seating position this is a car designed to cover all the bases.
走りのダイナミクス性能からシートの細かな調整まで、このクルマはあらゆる場面に対応できるようにつくられています。

スポーツカーの生産終了が相次いでいた、2000年代初頭のトヨタ。2代目スープラが02年、アルテッツァが05年、MR-Sが07年に終了した。

初めてのニュル挑戦は07年、トヨタを名乗ることができず、豊田会長もモリゾウとしてエントリーし、使用したクルマは中古のアルテッツァ。

ヨーロッパを中心とする開発中のスポーツカーに道を譲るしかなかったニュルブルクリンク。

そしてアメリカの自動車ジャーナリストに「レクサスは退屈だ」と言われた、ペブルビーチ。

2つの悔しさが、モータースポーツを起点としたもっといいクルマづくりへとつながってきた。

ハンフリーズCBOは、Lexus LFA Concept、GR GT、GR GT3の3台を「“人間の限界ギリギリの走る喜び”を 次世代につなぐという決意の象徴」と表現する。

Facebook facebook X X(旧Twitter)

RECOMMEND